Oleg Kazankov

Bratislava, Slovakia

Сотрудничество между
Словакией и Россией

 

Недвижимость в Словакии
Переводы на русский

 

Главная

Бизнес Словакия - Россия

Недвижимость, ВНЖ и учреждение фирмы в Словакии 

Торговля между Словакией и Россией - услуги

Подготовка договоров между словацкими и русскими фирмами

             Переводы

Переводы на русский

Русские не понимают переводов из Словакии

Перевод как женщина

Плохие переводы,образцы

Нормостраница

Сотрудничество с Россией

Сотрудничество с Россией - фото, видео

Ростехнологии - фото

РЖД - фото, видео

Инвестиции и проекты России в Словакии

Европу не интересует российская продукция - за державу обидно

Словацкий БАМ - OPEC.ru

РЖД прирастают к Словакии инновациями и экологией - БЕРГ коллегия

Широкая русская колея в Словакии - за и против
(на словацком языке)

Широкая колея поможет бизнесу (на словацком языке) - TRANSPORT a LOGISTIKA

Консалтинг словацких фирм по бизнесу в РФ

Бизнес в России без иллюзий

Словаки идут в Россию

Русские это не..." - реакция на дискуссию в SME

Мои статьи на тему Словакия - Россия

на русском языке:

Если нет денег, лучше не эмигрировать

Недвижимость в Словакии: что покупают россияне?

А кому оно нужно, российское НАНО?

Из русского  Циклоцентра в Европе... зону развлечений


на словацком языке:

Русские хотят покупать в Словакии недвижимость, но мешает этому несовершенное законодательство -
TREND, 5.8.2016

Русский капитал приходит, но незаметно -
TREND, 12.3.2014

Русских инвесторов не интересует Словакия - TREND, 12.9.2010

Русские предприниматели не воспринимают словаков серьезно - SME, 10.3.2008

Почему словаком не везет в России - TREND, 4.3.1998

Заказ

On-line заказ

Тест русского языка

Был создан для иностранцев, которые едут в Россию работать или учиться

Владимир Высоцкий - для изучающих разговорный русский язык.

Kontakt

e-mail: rusky@rusky.sk

e-mail: rusky.sk@gmail.com

on-line kontakt

skype: rusky.sk

NAJ.sk

 

Slovak   Russian
 

Подготовка договоров между словацкими и российскими фирмами

Образцы договоров и контрактов на русском языке

 

Подготавливаю договоры и контракты на между словацкими и российскими фирмами в соответствии с законами Словацкой Республики и Российской Федерации. Договоры заказывают торговые и производственные компании и адвокатских бюро.

Видел сотни словацких проектов контрактов и договоров. Были скопированы с контрактов со словацкими партнерами и отданы переводить словацкому бюро переводов. В бюро переводы делают не рожденные русские, а словаки – без приличного русского языка, знания русских законов, коммерческих правил и традиций. 90% из этих словацких проектов контрактов русские партнеры отклонили или предложили и подписали собственные контракты.

Главный совет при составлении договоров и контрактов с российскими фирмами: чем меньше страниц, тем лучше.

Словаки любят длинные контракты на 50 - 100 страниц даже когда цена сделки маленькая. Страхуются от всего возможного и невозможного. Засыпают партнера санкциями за каждое отступление от контракта. Опытный российский директор не будет такое произведение читать до конца, и его ассистент не будет. Выбросят в корзину и предложат собственный контракт. Из-за нехватки времени словаки будут вынуждены его подписать, видел уже такое.  

Русские предпочитают короткие и ясные контракты. Контракт это всего лишь бумага. Успех сделки обеспечивают еще другие вещи. 

На этой странице привожу некоторые образцы договоров и контрактов на русском языке и короткие рекомендации. Эти контракты были реализованы. Есть длинные и короткие. Предприниматель может сам выбрать, какой больше всего ему подходит. Это, однако, только образцы. Не существуют универсальные контракты и торговые условия. Каждый новый контракт нужно приспособить конкретной ситуации и российскому партнеру.

  Образцы договоров и контрактов на русском языке

Kontrakt na predaj slovenskeho tovaru

Контракт о продаже словацкого товара

100% предоплата- это одна из вещей, которые тормозят словацко-российскую торговлю.  Условие 100% предоплаты дается в этом контракте, но есть и другие возможности оплаты. Их нужно искать.   

Kontrakt na nakup ruského tovaru

Контракт о покупке российского товара

Наиболее безопасный платеж - через аккредитив L/C или банковскую гарантию с освобождением денег после перехода товара через DAF.

 

Pamatna zapisnica

Памятная записка

После первой встречи обычно пишется тнз. Памятная записка. Не обязывает ни к чему, регистрирует встречу, подтверждает заинтересованность сторон в дальнейших контактах, намечает вопросы и шаги возможного сотрудничества. Лучше всего текст Памятной записки подготовить заранее, чтобы сразу после переговоров с российскими партнерами дополнить его обсужденными вопросами и подписать. 

Без подписанной бумаги, правдоподобно, в России ничего не будет делаться. На Памятную записку можно сослаться для оживления сотрудничества.

Zmluva o dielo

Договор подряда

Длинный договор на 12 страниц + приложений на 50 страниц. Может быть и короче.

Zmluva o distribúcie

Договор о дистрибьюции

В первый год сотрудничества лучше не ограничивать вознаграждение дистрибьтора, которое он устанавливает себе сам, см. пункт 5.1. договора.

 

Zmluva o postúpení pohľadávky

Договор уступки прав требования (Договор цессии)

Если российский партнер обанкротился или исчез, деньги за поставленный товар словацкая фирма уже никогда не получит. Для этого случая может быть полезен Договор уступки прав требования.

 

Pracovná zmluva pre ruskeho zastupcu slovenskej firmy v Rusku

Трудовой договор для российского представителя словацкой фирмы в России

Рекомендация простая: доверяй, но проверяй.

 

Investicna zmluva v Rusku (Zmluva o kupe akcii)

Инвестиционный договор в России (Договор купли-продажи акций)

 

Zmluva o najme dopravného prostriedku

Договор аренды транспортного средства

Iné zmlúvy rožného druhu 

Другие договоры разного типа

 

 

Copyright © RUSKY SK s.r.o. All Rights Reserved                             

                                                                                   By Urikor & rusky.sk